【覺(jué)今是而昨非的原文及翻譯】一、
“覺(jué)今是而昨非”出自東晉詩(shī)人陶淵明的《歸去來(lái)兮辭》,表達(dá)了作者在回顧過(guò)去后,認(rèn)識(shí)到過(guò)去的錯(cuò)誤,并決心改變現(xiàn)狀、回歸本心的情感。這句話不僅體現(xiàn)了陶淵明對(duì)仕途生活的反思,也反映了他追求內(nèi)心自由與人生真諦的精神。
本文將提供該句的原文、出處、含義以及翻譯,并通過(guò)表格形式清晰展示其內(nèi)容,幫助讀者更好地理解其文化背景與思想內(nèi)涵。
二、原文及翻譯對(duì)照表
| 項(xiàng)目 | 內(nèi)容 |
| 原文 | 覺(jué)今是而昨非 |
| 出處 | 《歸去來(lái)兮辭》(陶淵明) |
| 出處原文句子 | “悟已往之不諫,知來(lái)者之可追。實(shí)迷途其未遠(yuǎn),覺(jué)今是而昨非。” |
| 含義 | 意思是:認(rèn)識(shí)到今天所走的道路是正確的,而昨天的選擇是錯(cuò)誤的。表達(dá)了對(duì)過(guò)去錯(cuò)誤的反省和對(duì)未來(lái)的堅(jiān)定信念。 |
| 翻譯 | 看到過(guò)去的錯(cuò)誤已經(jīng)無(wú)法挽回,但未來(lái)仍可以努力改正。確實(shí)走錯(cuò)了路但還不算太遠(yuǎn),現(xiàn)在明白了今天的道路是對(duì)的,而昨天的做法是錯(cuò)的。 |
三、補(bǔ)充說(shuō)明
“覺(jué)今是而昨非”不僅是陶淵明個(gè)人人生選擇的寫(xiě)照,也成為了后世文人面對(duì)人生抉擇時(shí)的一種精神寄托。它強(qiáng)調(diào)了自我反省的重要性,以及面對(duì)錯(cuò)誤時(shí)勇于糾正、重新開(kāi)始的勇氣。
在現(xiàn)代語(yǔ)境中,這句話常被用來(lái)鼓勵(lì)人們正視過(guò)去、珍惜當(dāng)下,并勇敢地邁向更好的未來(lái)。
如需進(jìn)一步探討陶淵明的其他作品或類(lèi)似表達(dá),歡迎繼續(xù)提問(wèn)。


