【詩經(jīng)谷風全文注音版及譯文】《詩經(jīng)·谷風》是《詩經(jīng)》中的一篇古詩,出自《小雅》,內(nèi)容主要講述了一位女子被丈夫拋棄后的哀怨與悔恨之情。全詩情感真摯、語言質樸,具有強烈的現(xiàn)實主義色彩。
以下為《詩經(jīng)·谷風》的全文注音版及翻譯,以加表格的形式呈現(xiàn),便于理解與學習。
一、
《詩經(jīng)·谷風》是一首描寫婚姻破裂、女性被棄的抒情詩。詩中通過女子的口吻,表達了對過去美好時光的懷念,以及對丈夫背信棄義的不滿和悲傷。全詩情感細膩,結構嚴謹,語言簡練,展現(xiàn)了古代社會女性在婚姻中的無奈與痛苦。
全詩共八章,每章四句,采用重章疊句的形式,增強了詩歌的節(jié)奏感和感染力。詩中“習習谷風,以陰以雨”開篇,營造出一種凄涼、憂郁的氛圍,奠定了整首詩的情感基調。
二、《詩經(jīng)·谷風》全文注音版及譯文(表格形式)
| 原文 | 注音 | 譯文 |
| 習習谷風,以陰以雨 | xí xí gǔ fēng, yǐ yīn yǐ yǔ | 谷風陣陣吹來,天色陰沉又下雨 |
| 將恐將懼,維予與女 | jiāng kǒng jiāng jù, wéi yǔ yǔ nǚ | 我們曾一起害怕、恐懼,只有我和你 |
| 將安將樂,女轉棄予 | jiāng ān jiāng lè, nǚ zhuǎn qì yǔ | 現(xiàn)在安樂了,你卻把我拋棄 |
| 習習谷風,至子偕老 | xí xí gǔ fēng, zhì zǐ xié lǎo | 谷風陣陣吹來,本想與你白頭偕老 |
| 如彼雨集,如彼舟流 | rú bǐ yǔ jí, rú bǐ zhōu liú | 像雨水匯聚,像船兒漂流 |
| 先祖之思,以戒為謀 | xiān zǔ zhī sī, yǐ jiè wéi móu | 想起祖先的教誨,應以戒為謀 |
| 習習谷風,不日不月 | xí xí gǔ fēng, bù rì bù yuè | 谷風陣陣吹來,日子一天天過去 |
| 風雨如晦,雞鳴不已 | fēng yǔ rú huì, jī míng bù yǐ | 風雨交加,雞叫不停 |
| 既見君子,云胡不喜 | jì jiàn jūn zǐ, yún hú bù xǐ | 既然見到你,為何還不高興 |
| 習習谷風,維風及雨 | xí xí gǔ fēng, wéi fēng jí yǔ | 谷風陣陣吹來,風也雨也 |
| 將安將樂,女轉棄予 | jiāng ān jiāng lè, nǚ zhuǎn qì yǔ | 現(xiàn)在安樂了,你卻把我拋棄 |
三、結語
《詩經(jīng)·谷風》以其樸實的語言和真摯的情感,真實地反映了古代女性在婚姻中的處境與心理。它不僅是文學作品,更是一面鏡子,映照出古人對愛情、婚姻與生活的深刻思考。
通過注音與翻譯結合的方式,有助于更好地理解這首古詩的內(nèi)涵與情感。希望本文能幫助讀者更深入地了解《詩經(jīng)·谷風》的藝術價值與文化意義。


