【高中琵琶行原文及翻譯】《琵琶行》是唐代詩(shī)人白居易創(chuàng)作的一首長(zhǎng)篇敘事詩(shī),描寫了一位琵琶女的身世遭遇和詩(shī)人自身的感慨,情感真摯,語(yǔ)言優(yōu)美,是高中語(yǔ)文教材中的重要篇目。本文將對(duì)《琵琶行》的原文進(jìn)行簡(jiǎn)要總結(jié),并附上逐句翻譯,便于學(xué)生理解和學(xué)習(xí)。
一、文章
《琵琶行》以“潯陽(yáng)江頭夜送客”的場(chǎng)景開(kāi)篇,描繪了詩(shī)人與友人送別時(shí)的凄涼氛圍。隨后,詩(shī)人聽(tīng)到了琵琶聲,被其動(dòng)人的旋律吸引,進(jìn)而引出一位琵琶女。通過(guò)她的自述,詩(shī)人了解到她昔日的輝煌與如今的落魄,感慨萬(wàn)千,最終發(fā)出“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識(shí)”的感嘆,表達(dá)了對(duì)人生無(wú)常、命運(yùn)多舛的深刻體會(huì)。
全詩(shī)結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),情感起伏跌宕,既有對(duì)琵琶音樂(lè)的細(xì)膩描寫,也有對(duì)人物命運(yùn)的深刻同情,具有極高的藝術(shù)價(jià)值和思想深度。
二、原文與翻譯對(duì)照表
| 原文 | 翻譯 |
| 潯陽(yáng)江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。 | 在潯陽(yáng)江邊的夜晚送別客人,楓葉和蘆花在秋風(fēng)中輕輕搖曳。 |
| 主人下馬客在船,舉酒欲飲無(wú)管弦。 | 主人下馬,客人上船,舉起酒杯想飲酒,卻無(wú)樂(lè)器伴奏。 |
| 醉不成歡慘將別,別時(shí)茫茫江浸月。 | 酒醉卻無(wú)法盡興,離別時(shí)心情沉重,江水映著月色一片茫然。 |
| 忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā)。 | 忽然聽(tīng)到江面上傳來(lái)琵琶的聲音,主人忘記了回去,客人也不愿離開(kāi)。 |
| 尋聲暗問(wèn)彈者誰(shuí)?琵琶聲停欲語(yǔ)遲。 | 跟著聲音尋找是誰(shuí)在彈奏,琵琶聲停了,似乎有話要說(shuō)卻猶豫不決。 |
| 移船相近邀相見(jiàn),添酒回?zé)糁亻_(kāi)宴。 | 將船靠近邀請(qǐng)她相見(jiàn),又添了酒,調(diào)亮燈重新開(kāi)始宴會(huì)。 |
| 千呼萬(wàn)喚始出來(lái),猶抱琵琶半遮面。 | 經(jīng)過(guò)多次呼喚才走出來(lái),抱著琵琶遮住半張臉。 |
| 轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情。 | 調(diào)整琴軸,撥動(dòng)琴弦,只幾聲就流露出情感。 |
| 弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。 | 每一聲都低沉壓抑,每一聲都充滿思念,像是在訴說(shuō)一生的失意。 |
| 低眉信手續(xù)續(xù)彈,說(shuō)盡心中無(wú)限事。 | 低頭看著手指繼續(xù)彈奏,仿佛道盡心中的千言萬(wàn)語(yǔ)。 |
| 輕攏慢捻抹復(fù)挑,初為《霓裳》后《六幺》。 | 輕輕地?cái)n、慢慢地捻、抹、挑,先是彈《霓裳羽衣曲》,后是《六幺》。 |
| 大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語(yǔ)。 | 大弦的聲音像急促的雨聲,小弦的聲音像低聲的私語(yǔ)。 |
| 嘈嘈切切錯(cuò)雜彈,大珠小珠落玉盤。 | 嘈嘈切切交錯(cuò)彈奏,如同大小珍珠落在玉盤上。 |
| 間關(guān)鶯語(yǔ)花底滑,幽咽泉流冰下難。 | 她的演奏像黃鶯在花下婉轉(zhuǎn)鳴叫,又像泉水在冰下艱難流動(dòng)。 |
| 冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。 | 冰冷的泉水使琴弦凝滯,聲音中斷,暫時(shí)停止。 |
| 曲終收撥當(dāng)心畫,四弦一聲如裂帛。 | 曲子結(jié)束時(shí),用撥子在琴弦中央用力一劃,四根弦同時(shí)發(fā)出撕裂布帛的聲音。 |
| 東船西舫悄無(wú)言,唯見(jiàn)江心秋月白。 | 東船西舫的人都沉默無(wú)言,只看見(jiàn)江心一輪秋月潔白明亮。 |
| 感我此言良久立,卻坐促弦弦轉(zhuǎn)急。 | 聽(tīng)了我的話很久沒(méi)有說(shuō)話,回到座位上,把琴弦拉緊,節(jié)奏加快。 |
| 曲罷曾教善才服,妝成每被秋娘妒。 | 曲子結(jié)束后,連有名的樂(lè)師都佩服,她的妝容常常引起其他歌女的嫉妒。 |
| 五陵年少金釵客,老大嫁作商人婦。 | 當(dāng)年富貴人家的少年子弟,如今只能嫁給商人為妻。 |
| 商人重利輕別離,前月浮梁買茶去。 | 商人重利益,輕視離別,上個(gè)月去了浮梁買茶。 |
| 去來(lái)江口守空船,繞船月明江水寒。 | 來(lái)回在江口守著空船,月亮照著江水,寒冷徹骨。 |
| 夜深忽夢(mèng)少年事,夢(mèng)啼妝淚紅闌干。 | 深夜忽然夢(mèng)見(jiàn)年輕時(shí)的事,夢(mèng)中哭泣,眼淚染紅了妝容。 |
| 我聞琵琶已嘆息,又聞此語(yǔ)重唧唧。 | 我聽(tīng)了琵琶聲已經(jīng)嘆息,再聽(tīng)到她的話更加感慨不已。 |
| 同是天涯淪落人,相逢何必曾相識(shí)。 | 我們同樣是天涯淪落的人,相逢何必曾經(jīng)相識(shí)。 |
| 自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。 | 她說(shuō)自己原本是京城的女子,住在蝦蟆陵附近。 |
| 十三學(xué)得琵琶成,名屬教坊第一部。 | 十三歲就學(xué)會(huì)了彈琵琶,名聲列入教坊第一隊(duì)。 |
| 曲罷曾教善才服,妝成每被秋娘妒。 | 曲子結(jié)束后,連有名的樂(lè)師都佩服,她的妝容常常引起其他歌女的嫉妒。 |
| 閑來(lái)海上食魚,近來(lái)又賣與商人。 | 平時(shí)在海邊吃魚,最近又賣給了商人。 |
| 今漂淪憔悴,轉(zhuǎn)徙于江湖間。 | 如今流落憔悴,輾轉(zhuǎn)在江湖之間。 |
| 予出官二年,恬然自安。 | 我被貶官兩年,安然自得。 |
| 今夜聞君琵琶語(yǔ),如聽(tīng)仙樂(lè)耳暫明。 | 今天聽(tīng)到你的琵琶聲,就像聽(tīng)到了仙樂(lè),耳朵一時(shí)清明。 |
| 莫辭更坐彈一曲,為君翻作《琵琶行》。 | 不要推辭,再?gòu)椧磺覟槟銓懸皇住杜眯小贰? |
三、結(jié)語(yǔ)
《琵琶行》不僅是一首描寫音樂(lè)的詩(shī),更是一首抒發(fā)人生感慨的詩(shī)。它通過(guò)琵琶女的身世和詩(shī)人自身的情感交織,展現(xiàn)了人生的無(wú)常與命運(yùn)的無(wú)奈。對(duì)于高中生而言,這首詩(shī)不僅是文學(xué)欣賞的重要內(nèi)容,也是理解古代文人情感世界的重要窗口。


