【水龍吟原文及翻譯及注釋】《水龍吟》是宋代詞人辛棄疾的代表作之一,以其豪放激昂、情感深沉著稱。這首詞借詠物抒懷,表達(dá)了作者對(duì)國(guó)家命運(yùn)的關(guān)切和壯志難酬的悲憤。以下是對(duì)《水龍吟》的原文、翻譯及注釋的整理與總結(jié)。
一、原文
> 水龍吟·登建康賞心亭
>
> 楚天千里清秋,水隨天去秋無(wú)際。
> 遙岑遠(yuǎn)目,獻(xiàn)愁供恨,玉簪螺髻。
> 落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子。
> 把吳鉤看了,欄桿拍遍,無(wú)人會(huì),登臨意。
> 休說(shuō)鱸魚堪膾,盡西風(fēng),季鷹歸未?
> 求田問(wèn)舍,怕應(yīng)羞見(jiàn),劉郎才氣。
> 可惜流年,憂愁風(fēng)雨,樹猶如此!
> 倩何人喚取,紅巾翠袖,揾英雄淚?
二、翻譯
| 原文 | 翻譯 |
| 楚天千里清秋,水隨天去秋無(wú)際。 | 楚地的天空遼闊而清冷,江水隨著天際延伸,秋天無(wú)邊無(wú)際。 |
| 遙岑遠(yuǎn)目,獻(xiàn)愁供恨,玉簪螺髻。 | 遠(yuǎn)處的山巒層層疊疊,仿佛在傾訴愁苦與怨恨,像女子的發(fā)髻般美麗卻令人憂傷。 |
| 落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子。 | 夕陽(yáng)下高樓之上,孤雁的叫聲中,我這個(gè)江南游子獨(dú)自徘徊。 |
| 把吳鉤看了,欄桿拍遍,無(wú)人會(huì),登臨意。 | 拿起吳鉤劍仔細(xì)端詳,把欄桿拍遍,卻沒(méi)有誰(shuí)能理解我的登高之意。 |
| 休說(shuō)鱸魚堪膾,盡西風(fēng),季鷹歸未? | 不要再說(shuō)鱸魚鮮美可烹食了,如今秋風(fēng)已起,張季鷹是否歸來(lái)? |
| 求田問(wèn)舍,怕應(yīng)羞見(jiàn),劉郎才氣。 | 若只顧買田置屋,恐怕連劉備那樣的豪杰也會(huì)感到羞愧。 |
| 可惜流年,憂愁風(fēng)雨,樹猶如此! | 可嘆時(shí)光流逝,風(fēng)雨飄搖,樹木尚且如此,何況人呢! |
| 倩何人喚取,紅巾翠袖,揾英雄淚? | 有誰(shuí)來(lái)為我拭去英雄的眼淚? |
三、注釋
| 詞語(yǔ) | 注釋 |
| 楚天 | 指南方地區(qū),古時(shí)稱長(zhǎng)江以南為楚地。 |
| 吳鉤 | 古代一種彎刀,象征武將身份。 |
| 遙岑 | 遠(yuǎn)處的山峰。 |
| 玉簪螺髻 | 形容山峰如女子的發(fā)髻,美麗但帶有一種哀愁感。 |
| 斷鴻 | 孤雁,象征孤獨(dú)與離別。 |
| 季鷹 | 晉代張翰,因思鄉(xiāng)而辭官歸隱。 |
| 劉郎 | 指劉備,這里借指有抱負(fù)的人。 |
| 揾 | 擦拭。 |
| 紅巾翠袖 | 古代女子的裝束,此處指歌女或侍女。 |
四、總結(jié)
《水龍吟》是一首極具感染力的詞作,通過(guò)描繪秋景、抒發(fā)情懷,展現(xiàn)了辛棄疾對(duì)國(guó)事的憂慮和自身壯志難酬的無(wú)奈。全詞意境深遠(yuǎn),語(yǔ)言凝練,情感真摯,是中國(guó)古典詩(shī)詞中的經(jīng)典之作。
| 內(nèi)容 | 說(shuō)明 |
| 作者 | 辛棄疾(南宋著名詞人) |
| 體裁 | 詞(《水龍吟》為詞牌名) |
| 主題 | 抒發(fā)壯志難酬、憂國(guó)憂民之情 |
| 風(fēng)格 | 豪放中帶有沉郁,情感深沉 |
| 藝術(shù)特色 | 借景抒情,用典自然,語(yǔ)言凝練 |
如需進(jìn)一步了解該詞的歷史背景或相關(guān)賞析,可參考《稼軒詞編年箋注》等權(quán)威資料。


