【inspiteof后面加is還是are】在英語語法中,“inspite of”是一個常見的介詞短語,表示“盡管、雖然”。它通常用于引導(dǎo)一個讓步狀語從句,用來表達與主句相反的情況。然而,很多學習者在使用這個短語時,常常會混淆其后動詞的單復(fù)數(shù)形式,到底是用 is 還是 are。
一、總結(jié)
| 項目 | 內(nèi)容 |
| 短語 | inspite of |
| 功能 | 表示讓步,相當于“although”或“despite” |
| 后接內(nèi)容 | 名詞、代詞、動名詞(即V-ing)或從句 |
| 動詞形式 | 根據(jù)主語決定,不是由“inspite of”決定 |
| 常見錯誤 | 認為“inspite of”后面必須用“is”或“are”,實際上取決于主語 |
二、詳細解析
“inspite of”本身是一個介詞短語,它后面不能直接跟一個完整的句子,而是需要接一個名詞、代詞或動名詞結(jié)構(gòu)。例如:
- Insipite of the rain, we went out.(盡管下雨,我們還是出去了。)
- Insipite of his efforts, he failed.(盡管他努力了,但還是失敗了。)
如果要在“inspite of”后面接一個完整的句子,就需要使用“of”后面的從句,這時候要注意從句中的動詞形式要根據(jù)主語來選擇。例如:
- Insipite of the fact that he is tired, he still works late.(盡管他很累,他仍然工作到很晚。)
- Insipite of the fact that they are busy, they helped us.(盡管他們很忙,他們還是幫助了我們。)
在這里,“he is tired”和“they are busy”都是從句,動詞形式由主語決定,而不是由“inspite of”決定。
三、常見誤區(qū)
很多人誤以為“inspite of”后面必須用“is”或“are”,但實際上這是不正確的。例如:
- ? Insipite of the problem is serious.(錯誤)
- ? Insipite of the problem, it is serious.(正確)
在這個例子中,“it is serious”是一個獨立的句子,而“inspite of the problem”只是修飾它的狀語。
四、表格對比
| 句子結(jié)構(gòu) | 是否正確 | 原因 |
| Insipite of the rain, we went out. | ?? | 正確使用介詞短語,后接主句 |
| Insipite of the rain is heavy. | ? | “inspite of”后面不能直接跟完整句子 |
| Insipite of the fact that it is raining, we stayed home. | ?? | 正確使用“inspite of + that從句” |
| Insipite of the problems are many. | ? | “problems are many”是完整句子,不應(yīng)直接跟在“inspite of”之后 |
五、結(jié)語
“inspite of”后面是否用 is 或 are,其實并不由這個短語決定,而是由后面的主語和從句結(jié)構(gòu)決定。理解這一點,可以幫助你更準確地使用這個短語,避免常見的語法錯誤。建議多讀多練,結(jié)合實際語境來掌握其用法。


